Ako ste zamoljeni da definiraju rasistički jezik, vjerojatno biste trebali otići ravno za ljutnju i uvrede, iz razumljivog razloga. Međutim, ljudi su već dugo poznavali da engleski kao što se trenutno govori pridonosi puno više strukturalnom rasizmu nego što mislite o povremenom razgovoru, a to je neizmjerno važno. Stručnjaci sve više skreću pozornost na to kako strukture unutar engleskog jezika mogu biti rasistički ili pridonose rasističkom razmišljanju, kako to govori engleski govornici i načine na koje bi to moglo dovesti do novog razumijevanja o inkluzivnom jeziku.

Rasističke pretpostavke u engleskoj upotrebi bile su u središtu pažnje tijekom proteklih nekoliko godina, zbog različitih načina na koji su mediji tretirali Amerikance različitih rasa. Uragana Katrina bila je izvrstan primjer (u pokrivenosti posljedica, crnci su obično opisivani kao "pljačku", a bijeli ljudi "našli" svoje). No, problem se nastavio pojavljivati, najnovije u medijskom izvještavanju Stephena Paddoka, bijelog počinitelja najsmrtonosnijeg masovnog snimanja u novijoj američkoj povijesti kao Las Vegasu, opisan kao "osamljeni vuk" i "mirni tip" koji je "poslao kolačiće svojoj majci ", prema nekoliko glavnih vijesti. Kritičari su uspoređivali ovu priču s medijskim tretiranjem crnih žrtava policijskih pucnjava, od Mikea Browna do dvanaestogodišnje Tamir Rice, koji je često koristio rasističke stereotipije kako bi stvorio negativan dojam žrtve. Također ističu kako se ciklus vijesti razvio oko posljednjeg najsmrtonosnijeg pucnjave u Americi, u noćnom klubu Pulse u Orlandu 2016. godine, koju je počinio američki čovjek srednjevjekovnog podrijetla navodno povezan s islamskom državom. No, rasizam na engleskom jeziku, prema znanstvenicima, nije samo o tome kako ga koristimo; ona je također sadržana unutar samog jezika. I to, oni tvrde, predstavlja veliku prepreku rasnoj ravnopravnosti na mjestima engleskog govornog područja.

Rasizam na engleskom, objasnio je

Nsaney

Gdje je na engleskom jeziku ugrađen rasizam? Dr. Agwu Okali, odvjetnik iz Harvarda i član Međunarodnog kaznenog suda UN-a koji je pomogao organizirati suđenja za ratne zločine u ruandskom genocidu, objašnjava kako ugrađeni rasizam u jeziku može biti jednako jednostavan kao crno i bijelo - doslovno. "Svatko zna da su na engleskom jeziku loše stvari" crne ", a" crne "stvari nisu dobre (npr. Crna mrlja, crni dan i ucjena)", kaže Bujna. "Isto tako, dobre stvari su" bijele ", a" bijele "stvari nisu loše (bijeli vitez, bijela magija, bijela laž)."

Ova predrasuda prema mraku i povlaštenju bjeline širi se cijelom uporabom engleskog jezika, a njegov je utjecaj alarmantan. Sociolog Philip Q. Yang piše da se proteže u veliku raznolikost idioma, od "bijele laži" i "bijele magije" do "crnog lista", "crnog raspoloženja", "crnog tržišta" ili "crne marke", i to ovo nije nesreća. "Bijela često simbolizira čistoću, čednost, bespomoćnost, besprijekornost, nevinost i vrlinu, dok crno predstavlja zlo, grijeh, zloću, sramotu i nemoralu", piše u svojoj knjizi Ethnic Issues iz 2000. Stručnjaci vjeruju da ova deklaracija bjeline kao vrhovna, "čista" i poželjnija nije samo poetska licenca; to utječe na načine na koje smo u interakciji s drugim ljudima i mogu pridonijeti rasnoj diskriminaciji.

Te jezične navike dugo se protežu i obuhvaćaju sve od moralnih standarda do higijene. Oxford English Dictionary još od 15. stoljeća definira "crninu" kao nečiste i ružno, a argumenti protiv miješanja tijekom stoljeća često koriste duboko štetnu retoriku "rasne higijene" ili "rasne čistoće".

"Nesretna i opasna stvar", kaže Okali, "da ova kategorizacija nije samo rasprostranjena diljem jezika, nego je sustavno i sustavno primijenjena". Ne postoji iznimka od pravila; postoji vrlo malo načina na koje crnina na engleskom jeziku označava dobru ili prihvatljivu stvar, ili u kojoj bjelina nosi negativne konotacije. Jedan od jedinih uvredljivih primjera, "bijeli smeće", ne odnosi se na samu bjelinu, već o kulturu, klasu i socioekonomski status; "smeće", u tom primjeru, je modifikator, a ne "bijeli". Čak i učenje engleskog jezika je sklono jezičnom rasizmu. Sveučilište u Washingtonu, profesorica engleskog književnosti Suhanthie Motha, u svojoj knjizi utrke, carstva i engleskog jezika (2014.), objašnjava da se "standardni engleski" smatra superiornim prema Jamajkom, Hong Kongu ili nigerijskom engleskom jeziku koji imaju duboke i složene povijesti ali se smatraju "inferiornim" patoisom - zato što ih uglavnom govori ne bijele populacije.

Zašto ugrađeni lingvistički rasizam je problem

BuzzFeedVideo

Zašto je to problem? Jer, kaže Okali, postaje nemoguće izbjeći konotacije rasne hijerarhije, za sve rase engleskog govornika. Engleski, kaže Blok, "stvara situaciju u kojoj se crnci učinkovito drže u trajnoj psihološkoj službi". Na ovaj način jezik osobito utječe na bijele ljude, kaže on. "Bijela osoba, neovisna o sebi, prožeta je iz djetinjstva s razmišljanjem o negativnosti prema" crnim "stvarima, tako, savjesno ili na neki drugi način, negirajući pojam ravnopravnosti rasa, što razmišlja o onom ili ona zapravo mora raditi teško prevladati. "

Jezik nije samo nešto što koristimo za komunikaciju; ona također može oblikovati načine na koje mislimo i kako obrađujemo vrijednosti i uvjerenja. A ako jezik koji koristimo prirodno i redovito povezuje crninu s inferiornosti i negativnosti, nije čudo da crni životi ne izgledaju važni za neke ljude gotovo jednako kao i bijele.

Dr. Okali vjeruje da se engleski mora de-rascializirati, ali priznaje da je poduzetnik divovski zbog duboko ugrađene prirode rasističkih ideja. "Tražimo od engleskog govornika da se odreknu razmišljanja i prateće terminologije o tome da su odsječeni, a sastavni je dio jezika kao i gotovo bilo koja druga ideja ili koncept", kaže on Bustle. Ljudi također mogu odbiti odustati od izreka i navika koje smatraju "bezopasnim". Sigurno će se raspravljati, govoreći da nešto znači "vitez na bijelom konju" ili "crni šešir" ne pridonosi rasnoj krizi u Americi? No, sam je engleski nestabilan i politički, kao što pokazuje vijesti rasista koji traže da ljudi "govore engleski" jer su u Americi. U vrijeme kad sama UN sama osuđuje "alarmantne" epizode nasilja diljem SAD-a, sve je jasnije da su strukturalne rasne dijelove i dalje duboko snažne, a taj je jezik jedan od načina na koji se oni perpetuiraju. Okali piše da, kako engleski postaje sve prevagnut u svijetu, ključno je da rasne ideologije unutar nje budu iskorijenjene.

Važnost de-racializing engleskog jezika je, za stručnjake poput Okali i Yang, najvažnije za postizanje rasne pravde, a to znači da je nadgledanje vlastite uporabe jezika izuzetno potrebno. "Kao zastrašujući i kolosalni kao i zadatak", Okali govori u žurbi, "to je onaj koji se jednostavno mora ostvariti. Za crnu osobu i sve koji su ga podupirali u njegovoj potrazi za oslobođenjem i jednakošću, ulozi su previsoki, putovanje je bilo predugo i iskustvo koje je previše bolno da se sada naseliti u podnožju posljednjeg brežuljka koji ga odvaja od pravog oslobođenja i pune jednakosti ". Upućivanje jezika uključuje proučavanje svakodnevnih idioma u jeziku, i pamćenje konotacija onoga što kažete. Budući da je alternativa - podupiranje rasističkih misli kroz uporabu jezika - neodrživo.